DIGITALNI SLOVAR

pogosto uporabljenih osnovnih besed, besednih zvez in fraz soriškega narečnega govora

ŠTEVILKE

0 – nič – nįXt – niht
1 – ena – oənʃ – oins 
2 – dva – tswō – tsvo 
3 – tri – drai –  draj
4 – štiri – viər – fir 
5 – pet – vimſ – fimf 
6 – šest – žāx – žekhš
7 – sedem – žibm – žibm 
8 – osem – ǫxt – oht 
9 – devet – nain – nain 
10 – deset – tseƴn – tsejn
11 – enajst – oəndleve – ondlǝf
12 – dvanajst – tswōlſ – cvelf
100 – sto – hųndrt – ghundrt
½ – pol – hǫlp – gholp 
¼ – četrt – wirtcl – vfircl 
⅛ – osmina – ǫxtlc – ohtlc


BARVE 

barve – värwen – fverben / dajn. fvorba
bela – wāiʃ – baiš 
črna – žwǫrtʃ – žborts / dajn. žborc
modra – plǫub – plovb 
rdeča – rōət – rot 
rjava – prāun – praun
rumena – gäilb – geilb / dajn. geil
zelena – grēən – green 
zlata – gųldn – guldn

temno – tųŋkkXl – tunkhl / dajn. žborc (fvorba)
svetlo – lēəXt – leht


ČAS

čas – tsāit – tsait 
koledar – kxaländr – khalendr 
letni časi – įōrtsait – jortsait
zima – bįntr – bintr 
pomlad – vrēəlįh – vfruelih  
poletje – žųmr – žumr / dajn. žomr 
jesen – hērwįʃt – herbšt / dajn. gherbeš 

leto – įōr – jor

mesec – mǫunat – mounat / dajn. mounat
teden – woXXe – bohhe / dajn. boha
dan – tǫkX – tokh
ura  – štųnde – štunde / dajn. štunda 
noč – nǫXt – noht 
včeraj – geʃtr – geštr
danes –  hāit – heit / dajn. hoite tog
jutri (jutro) – mōrgŋ – morgn


VREME

vreme – wättr – bettr / dajn. better 
dež – räigŋ – reign 
led – āiʃ – aiš / dajn. eiš
luna – mǫune – moune
mrzlo – kxǫlt – kholt 
oblak(i) – wolkkXe(n) – bolkhe(n) 
sneg – žnēə – žne

sonce – žųnne – žune / dajn. žuna ali žona 
tema – tųŋkkXl – tunkkhl
veter – wįnt – bint
nebesa – hįmml – himml 


STAVBNA ARHITEKTURA 

cerkev – kxįrxe – khirhe / dajn. kirha
hiša – hāuʃ – hauš 

hlev (gospodarsko poslopje) – štǫl – štol  
vrt – gǫrte – gorte 
gašperček – kasparplatte – kasparplate
klet – kxäldr – kheldr
luč – leəXt – liht
miza – tįʃ – tiš / dajn. teš
nadstropje – štųkX – štukh
okno – vänʃtr – vfenštr
ogenj – vāir – vair 

osrednji prostor v hiši – štųwe – štube / dajn. štoba
peč (na drva) – ouvn – ouvn / dajn. plota 
postelja – pette – pete
skrinja – kxįʃtn – khištn
streha – doX – doh
stol – štȱəl – štul
stopnice – trēəpn – trepn / dajn. štegn

vrata – tįər – tir
zvon – klokke – ghkloke / dajn. gloka
žakelj – žǫukX – žoukh / dajn. žakln


KRAJINA

cesta – štreǫuʃʃ – štrouss
dolina – tǫl – tol
gora – pērg – perg 
jezero – žēə – že

kamen – štoən – šton / dajn. kovfel ali šton 

pot – wäkX – bekh 
manjša vaška pot (gasa) – gǫʃʃe – gosse
 planina – ǫlwa – olba
potok – pǫX – poh 
rovt (krčevina) – rāut – raut
suh – dųrre – dure / dajn. dro
svet – welt – belt / dajn. berlt 
vas – drf – drf
kot – ekke – ek / dajn. eken 
voda – wǫʃʃr – bosr
zemlja – ēərde – erde / dajn.  erda
drevo – pām – pam 
trava – grǫʃ – groš
 les – holtʃ – holts / dajn. gholc 
koruza – kxōrn – khorn
ječmen – garʃte – geršte / dajn. gršta
kmet – pāur – paur 
njiva – ǫkkXr – okkhr
seno – gheiwe – gheibe
rože – plōəmen – plomen


DELI TELESA

človek – mendįʃ – mendiš 
glava – kxopf – khopf 
jezik – tsXonge – tshonge / dajn. conga
koža – hāut – ghaut
kri – pltōət – plot 
lasje – hȱr – ghor
oči – auge – auge / dajn. agn
roka – hǫnt – ghont 
srce – harttʃe – harttse / dajn. herce
zob – tsǫnt – cont


JEDI IN PIJAČE

češnja – kxärʃ(n) – kherš(n) / ali redkeje dajn. k(i)ršn
hruška(e) – pįəre(n) – pire(n) / dajn. pirn
jabolko(a) – eppfl(n) – epfl(n) 
krompir (ednina) – pįr – pir 
zelje – kxrāut – khraut 
jajce(a) – ōəįer(n) – oier(n) / dajn. eige
jesti – äʃʃn – eššn
kava – kofä – kofe / dajn. kafe
 kis – eʃʃaX – esah 

klobasa – wųrʃt – buršt / dajn. borštle ali borštla
krompirjeva juha – pįržųppm – piržuppm / dajn. piržopn

kruh – prōət – prot

lačen – hųmmrkX – humrk / dajn. ghomrk
med – hounįkX – ghounikh 
meso – vlāiʃ – vflaiš
mleko – milliX – millih / dajn. meleh
moka – mäil –  mejl
sir – kXäiže – khhejže
sladkor – tsųkkr – tsukr 
vino – wāin – bain 
voda – woʃʃr – bossr 
zajtrk – vrōəštikX – vroštikh / dajn. fruštik
žejen – dųrʃtįkX – durštik
žganje – šnopʃ – šnopš / dajn. prompan


ŽIVALI

hrošč (podlubnik) – käxivr –  keivfer
konj – roʃ –  roš
krava – kxōə – kho 
lisica – vųkʃ – vfukš
mačka – kxǫttʃe – khotse / dajn. koca
medved – pär – per
ovca  – šǫf – šof / dajn. šouvf
pes – hųnt – ghunt
ptič – veigl – veigl
volk – wolf – bolf


KRAJEVNA IMENA 

Sorica – Tsāre – Tsare 
Danje – Dərf – Drf  starejše Hȱəbm – ghobm
Davča – Älsche – Elša 
Freising (slo. Brižinj) – Vraižįŋk – Fraižink
Innichen – Inchen – Innhn 
Kranjska (dežela) – Kxrōən – Khron
Prtovč – PrēətįkX – Preitakh
Ravne / dajn. Ebendlein
Selca – ŽeltʃaX – Želtsah
Škofja Loka – LōəX – Lokh
Torka / dajn. Tork
Zabdrdo / dajn. hochenek 
Zali Log – Štųbm – Štubm
Železniki – Wǫlhn – Bolhn


POGOSTO UPORABLJENI GLAGOLI, PRIDEVNIKI IN PRISLOVI

da – įa – ja
ne – nā – naa
jezik – šprǫuXXe – šprouhhe  
kuhati — kxoXXn – khohhn
lep – hįpʃ – hipš ali šen

mleti (v mlinu) – mǫuln – mouln / dajn. maulat
nositi –  trovgŋ – trovgn / dajn. trovgat
peti – žiŋŋgen – žingen / dajn. žengat
pomesti (urediti) – kxērn – khern / dajn. kerat
pozabiti – vergäsn – vergesn / dajn. vergesat
razumeti – veršteən – veršten / dajn. verštenat
smejati se – lǫXXn – lohhn / dajn. lohat
spati – žlǫufn – žloufn / dajn. žloufat
stati – šteən – šten / dajn. štenat
težko – žwēr – žber
toplo – wōrm – borm
vedeti – wįʃʃn – viššn
vzeti – näimen – neimen / dajn. nejmat


OSNOVE FRAZE SPORAZUMEVANJA 

Povej mi. – žāig dų mir – žeig du mir

Kako ti (vam) je ime? – wēə hōəʃt(e) – we hošt(e) / dajn. Kok ghosaš
 Ime mi je – įʃt ali i hōəʃʃn – išt hossn  / dajn. Jst ghosam

Jaz sem – įʃt pin – išt pin ali i pin

Koliko si star? – wēə ǫlt pišt du – ve olt pišt du

Star sem sedemindvajset let. – į ali įʃt pįn žįbməntswōəntʃk įōr ǫlt – iš pin žebenenzvontisk jor olt

Kam greste? – wo gēəʃte hįn – vo gešte hin
Tja hočem iti. – hįn meʃte gēən – hin mešte gen

 Želim(o) vam lep dan. – įʃt (əs) mǫXt šen tǫkX – iš (eš) mokht šen tokh
Dober tek (naj dobro tekne) – gȱət žmekkXn – gut žmekhn

Bog žegnaj. – got žäigŋ – got žeign
Dobro je bilo. – gȱət wērʃ – gut werš
Ali je dobro? – žāi gȱət? – žai gut?
Najlepša hvala. – dǫŋkX šən – donkh šn


POGOSTE FRAZE NAREČNEGA GOVORA

En lep pozdrav iz Sorice, kjer so veseli ljudje doma.
Šēən grȱəʃ āuʃ de Tsāre, dart k ʃa vrōə lāite da ghōme.
Šen gruss auss de Tsare, dart k ssa froe lajte da ghome.

Otroci vpijejo, da bo dež(evalo).
Kxįnt šrāįen d ʃ räigŋ.
Kint šrajn d v reign.

Uleči se v posteljo.
Im pette leigŋ.
M pete lign
.

Tu v vasi je lepo živeti.
A Dərf įʃt šēən läibm.
A drf išt šen leibam.

 Lepo je poleti, ko so ljudje na njivi in grabijo seno.
Šoən įʃt inž žųmr drt lāite tsȱə ǫkkXr žint nt gheiwe räXXn.
Šon išt inž žumr drt laite tso okkhr žint nt gheibe rehhn.

Kuhali smo malo ječmena in cikorje, dodali mleko in pili tako kavo.  
Bir žint gekxoXXt weəŋkX garʃte, tsųkkorie, milliX nt getrųŋkXt kofä.
Bir žint gekhohht vfenkh geršte, tsukkorie, millih nt getrunkkht kofe.

Na hrbet sem si oprtala težak žakelj s koruzo in ga nesla v Sorico v mlin, da se ga zmelje.
Iʃt pin t žwēr žǫukX kxōrn na mį rųkke genäimen de sn trovgŋ drt da Tsāre a mǫuln.
Išt pin t žber žoukh khorn na mi rukke geneimen de sn trovgn drt da Tsare a mouln.

Stara mama in soseda sta sedeli na peči.
D’ ǫlte mōətr nt nǫuXparen hǫt zu ouvn gežetʃt.
D olet motr nt houhparen hot zu ouvn gežetst.

Vse mogoče smo se pogovorili.
Olle sǫrten bir žint gešprǫuXXen.
Olle sorten bir žint gešprouhhen.

Srečen božič pa veselo novo leto.
Vroə wainaxtn pa a šeə najor.
Froe vajnahtn pa en še najor.




Digitalni slovar je nastal z sredstvi Ministrstva za kulturo.